# gettext catalog for calendar web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: calendar # # include translation strings from: # en/calendar/index.php # # Translators: # Manuela Silva , 2020 # Manuela Silva , 2017 # Manuela Silva , 2017,2020-2021,2023 # Rui , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" "Last-Translator: Manuela Silva , 2017,2020-2021,2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/calendar/index.php +14" msgid "events" msgstr "eventos" #: "/web/en/calendar/index.php +19" msgid "meetings & organization" msgstr "encontros e organizações" #: "/web/en/calendar/index.php +24" msgid "development & release plan" msgstr "desenvolvimento e plano de lançamentos" #: "/web/en/calendar/index.php +29" msgid "mentoring" msgstr "tutoria" #: "/web/en/calendar/index.php +61" msgid "Mageia calendar" msgstr "Calendário do Mageia" #: "/web/en/calendar/index.php +62" msgid "" "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." msgstr "Calendário do Mageia para organizações, eventos, agenda de desenvolvimento e mais." #: "/web/en/calendar/index.php +63" msgid "mageia, linux, calendar, events" msgstr "mageia, linux, calendário, eventos" #: "/web/en/calendar/index.php +73" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: "/web/en/calendar/index.php +85" msgid "" "This calendar shows all Mageia events, team meetings, development " "planning milestones and possibly more." msgstr "Este calendário mostra todos os eventos do Mageia, encontros de equipa, datas de planos de desenvolvimento e possivelmente mais." #: "/web/en/calendar/index.php +86" msgid "" "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" " team leaders have a write access to it." msgstr "É público e está disponível para todos. Apenas os membros da «Administração» e do «Conselho», e os líderes das equipas do Mageia tem permissão de gravação ao mesmo." #: "/web/en/calendar/index.php +87" msgid "" "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " "through:" msgstr "Para qualquer comentário, adição, alteração neste calendário, contacte-nos através de:" #: "/web/en/calendar/index.php +89" msgid "" "your team leader or " "representative," msgstr "o seu líder de equipa ou representante," #: "/web/en/calendar/index.php +90" msgid "" "#mageia-dev on " "Libera.Chat," msgstr "#mageia-dev no Libera.Chat," #: "/web/en/calendar/index.php +91" msgid "" "mageia-contact@mageia.org " "in last resort." msgstr "mageia-contact@mageia.org como último recurso." #: "/web/en/calendar/index.php +95" msgid "ICS files" msgstr "Ficheiros ICS" #: "/web/en/calendar/index.php +96" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" msgstr "Pode obter um acesso 'só de leitura' diretamente destes ficheiros .ics:"