# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 13:25+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Hvala vam za vso pomoč, ki omogoča Magejo" #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Ljudje, organizacije in storitve, brez katerih Mageia ne bi obstajala." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, prispevek, donacija, hvala, partnerji, pomoč, spletna zrcala, gostovanje" #: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Zahvaljujoč tudi njim, se Mageia nadaljuje." #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "Tudi vi lahko darujete!" #: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Preverite poročila naših aktivnosti in finančna poročila!" #: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Spisek ljudi, ki so %sdonirali%s združenju Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +42" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "V zadnjih 30 dneh je bilo združenju Mageia.Org donirano %s evrov. Podrobnosti najdete tule." #: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "Zadnja posodobitev:" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Že od septembra 2010 se Mageia uresničuje zaradi navdušenja, nasvetov in sodelovanja stotin ljudi." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Pomoč in donacije mnogih ljudi ter organizacij so prav tako pomagale združenju Mageia.Org. Z raznimi oblikami: z nasveti, spodbudo, zaupanjem, objekti, gostovanjem, strežniki in strojno opremo za razvoj, spletnimi zrcali, pasovno širino omrežja, denarjem ter nenazadnje, s pozornostjo." #: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Ta stran je tukaj kot opomnik na njihove prispevke k projektu." #: "/web/en/thank-you/index.php +56" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "Te organizacije in ljudje so nudile združenju Mageia.Org spletna zrcala, gostovanje, nasvete za gostovanje, strojno opremo za strežnike, pasovno širino omrežja ali objekte:" #: "/web/en/thank-you/index.php +59" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Čudoviti kotički in ekipe, ki so nas gostile in nam ponudile čaj, kavo, sedeže in nasvete (za zdaj predvsem v Parizu):" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "La Cantine" msgstr "lokal La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "lokal Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "lokal Séverine" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Élise's place" msgstr "lokal Élise" #: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "lokal Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +68" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "Najlepša hvala vsem ljudem, ki smo vas srečali, diskutirali z vami o projektu ter njegovemu možnemu vplivu: sami veste, kdo ste!"