You can translate most of our web page resources online in Transifex.
Please take a look off the translation guide on the localization Wiki page too.
After translation:
/langs/sk/contribute.po.
mageia-i18n
, #mageia-i18n on Freenode).;Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly.
;Contribution entry points ;Do you want to join Mageia community? ;Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an essential part in %sMageia's bug%s solving. ;https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad ;Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales. ;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!