# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Tukea , 2016 # Kimmo Kujansuu , 2023 # Tinde (Joke), 2026 # Tukea , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: Tinde (Joke), 2026\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "Tietoa Mageiasta" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia on vapaa ohjelmisto, yhteisön johdolla toimiva projekti. Lue siitä lisää." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, tietoa, missio, kontaktit, hallinto, arvot, aikajana" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia on GNU/Linux pohjainen, vapaa ohjelmisto ja käyttöjärjestelmä." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Se on yhteisöprojekti, jota tukee voittoa tavoittelematon järjestöja vaaleilla valitut avustajat." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Meidän missio: mahtavien työkalujen rakentaminen ihmisille." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Turvallisen, vakaan ja kestävän käyttöjärjestelmän tekemisen lisäksi tavoitteena on myös tulla uskottavaksi ja tunnustetuksi yhteisöksi vapaiden ohjelmistojen maailmassa ja ylläpitää sitä asemaa." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Tähän päivään mennessä, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "Aloitettiin syyskuussa 2010 Mandriva Linuxin haarana," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "saanut satoja huolellisia henkilöitä ja useita yrityksiä maailmanlaajuisesti," #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "jotka tuottavat yhdessä infrastruktuurin, itse jakelun, dokumentaation, toimituksen ja tuen käyttämällä vapaiden ohjelmistojen työkaluja;" #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" "released nine major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019, in February 2021 and in August " "2023." msgstr "julkaisi yhdeksän merkittävää vakaata julkaisua kesäkuussa 2011, toukokuussa 2012, toukokuussa 2013, helmikuussa 2014, kesäkuussa 2015, heinäkuussa 2017, kesäkuussa 2019, helmikuussa 2021 ja elokuussa 2023" #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "on ranskalainen, Pariisissa sijaitseva juridinen järjestö, joka tukee Mageia projektia." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Mageia.Org perustuslaki ja hallinnon säännöt;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "talousraportit, lahjoittajat." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia lisenssi" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Kehitystyö perustuu meidän lisenssiin." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Säännöt" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Meidän yhteisössä käytämme Säännöt." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Käytännöt" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "Tietosuojakäytäntömme on meille tärkeä." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Arvot" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "Olemme kaikki omistautuneet arvoillemme." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "Mageian historia-arkisto" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "Historiallisia tietoja varten löydät luettelon Mageian perustajista ja Mageia projektin tiedotteen syyskuulta 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & kuvamateriaali" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logo, CD-kannet, media-tiedostot." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "Nykyinen grafiikka"