# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # Kimmo Kujansuu , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Ota meihin yhteyttä" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Täältä saat selville, kuinka voit osallistua Mageiaan" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, yhteystiedot, posti, lehdistö, ihmiset, hallitus, neuvosto, postituslistat" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" msgstr "Sinä olet etsimässä tukea" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" msgstr "Haku:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our wiki" msgstr "Meidän wiki" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user doc" msgstr "Loppukäyttäjälle doc" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Keskustele muiden käyttäjien kanssa:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The forum" msgstr "foorumi" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User mailing list" msgstr "Käyttäjän postituslista" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "IRC channel" msgstr "IRC kanava" #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Haluatko ilmoittaa ongelmasta" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Katso, miten voit ilmoittaa ongelmasta meidän bugi-tietokantaan." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Sinulla on idea - keneen voit ottaa yhteyttä" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Käytä keskustelun postituslistaa tai foorumia Mageia yleinen keskustelu" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Käytä dev-postituslistaa Mageia kehittäjien keskustelu" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Käytä jotakin toista postituslistaa keskusteluun muista aiheista" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Ota yhteyttä rahastonhoitajaan lahjoitukseen liittyvissä kysymyksissä" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need" " to be private)" msgstr "Ota yhteyttä sysadmin-tiimiin, jos sinulla on kysyttävää peilipalvelimista, Mageia tilisi ongelmista tai muusta Mageia infrastruktuuriin liittyvistä ongelmista (siellä on myös julkinen sysadmin keskustelun postituslista, jos kysymyksesi ei välttämättä tarvitse olla yksityistä)" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Jos haluat ottaa yhteyttä valtuuston tai hallitukseen julkista keskustelua varten, voit aloittaa ketjun postituslistalla ja lisätä Hallitus tai Valtuusto tunnus CC:nä." #: "/web/en/contact/index.php +54" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Useinmiten sinun tulee välttää yksityisten sähköpostien lähettämistä ja käyttää asianmukaista julkista postituslistaa, kun mahdollista." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Haluatko liittyä ja osallistua Mageiaan" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Katso meidän Osallistu sivulle." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" msgstr "Jotain erityistä kysyttävää" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" msgstr "Englanniksi ja tämä ei ole tuki" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." msgstr "Yleisiä yhteystietoja varten." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." msgstr "Lehdistön tiedusteluihin."