# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # Tukea , 2016 # Kimmo Kujansuu , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Kiitos, että teit Mageian mahdolliseksi." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Ihmiset, organisaatiot ja palvelut, joita ilman Mageiaa ei olisi olemassa." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, lahjoita, lahjoitus, kiitos, yhteistyökumppanit, apua, peilipalvelimet, palveluntarjoaja" #: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Kiitos myös heidän, Mageia menee eteenpäin." #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "Sinä voit myös lahjoittaa!" #: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Katso meidän toimintamme ja taloudelliset raportit!" #: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Seuraavat mahtavat ihmiset %slahjoittivat rahaa%s Mageija.orgille:" #: "/web/en/thank-you/index.php +42" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s euroa on lähetetty Mageia.orgiin viimeisenä 30 päivänä. Lisätietoja." #: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "Viimeisin päivitys:" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Syyskuusta 2010 lähtien Mageia ei olisi mahdollinen ilman satojen ihmisten innostusta, apua ja osallistumista." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Ilman monen ihmisen, sekä organisaation apua ja lahjoituksia emme olisi tässä. Mageia.org on saanut neuvoja, rohkaisuja, luottamusta, palveluita, isännöintiä, palvelin- ja kehityslaitteistoja, kopiolaitteita, verkkokaistaa, rahaa ja huolenpitoa." #: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Tämä sivu on muistutus heidän panoksestaan tähän projektiin." #: "/web/en/thank-you/index.php +56" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "Nämä ihmiset, sekä organisaatiot toimittivat Mageia.org pelipalveluita, isännöintiä, neuvontaa, palvelinlaitteistoa, verkkokaistaa tai muita toimintoja:" #: "/web/en/thank-you/index.php +59" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Upeita tahoja ja tiimejä, jotka toivottivat meidät tervetulleiksi ja tarjosivat teetä, kahvia, istuimia ja neuvoja (toistaiseksi lähinnä Pariisissa):" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Élise's place" msgstr "Élise's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +68" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "Lämmin kiitos kaikille, joiden kanssa tapasimme ja keskustelimme tästä projektista: tunnistat varmasti itsesi!"