# gettext catalog for calendar web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: calendar # # include translation strings from: # en/calendar/index.php # # Translators: # Balzamon, 2016 # Balzamon, 2016 # Ferenc Teknős , 2017 # Kardos László , 2017 # Kempelen , 2025 # c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" "Last-Translator: Kempelen , 2025\n" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/calendar/index.php +14" msgid "events" msgstr "események" #: "/web/en/calendar/index.php +19" msgid "meetings & organization" msgstr "találkozók és szervezés" #: "/web/en/calendar/index.php +24" msgid "development & release plan" msgstr "fejlesztési és kiadási terv" #: "/web/en/calendar/index.php +29" msgid "mentoring" msgstr "mentorálás" #: "/web/en/calendar/index.php +61" msgid "Mageia calendar" msgstr "Mageia naptár" #: "/web/en/calendar/index.php +62" msgid "" "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." msgstr "Mageia naptár a szervezéshez, rendezvényekhez, fejlesztési ütemtervekhez és egyebekhez." #: "/web/en/calendar/index.php +63" msgid "mageia, linux, calendar, events" msgstr "mageia, linux, naptár, események" #: "/web/en/calendar/index.php +73" msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: "/web/en/calendar/index.php +85" msgid "" "This calendar shows all Mageia events, team meetings, development " "planning milestones and possibly more." msgstr "Ez a naptár megmutatja az összes Mageia eseményt,csapat megbeszélést, fejlesztési tervezési mérföldköveket és esetleg más dolgokat is." #: "/web/en/calendar/index.php +86" msgid "" "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" " team leaders have a write access to it." msgstr "Nyilvános és mindenki számára elérhető. Csak a Mageia vezetőségi tagok és a tanács tagjai rendelkeznek szerkesztési hozzáféréssel." #: "/web/en/calendar/index.php +87" msgid "" "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " "through:" msgstr "A naptárral kapcsolatos bármilyen javaslatokat, visszajelzéseket itt várjuk:" #: "/web/en/calendar/index.php +89" msgid "" "your team leader or " "representative," msgstr "a saját csapat vezetőjénél vagy képviselőjénél," #: "/web/en/calendar/index.php +90" msgid "" "#mageia-dev on " "Libera.Chat," msgstr "a #mageia-dev Libera.Chat IRC csatornán," #: "/web/en/calendar/index.php +91" msgid "" "mageia-contact@mageia.org " "in last resort." msgstr "mageia-contact@mageia.orgcímen, végső esetben." #: "/web/en/calendar/index.php +95" msgid "ICS files" msgstr "ICS fájlok" #: "/web/en/calendar/index.php +96" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" msgstr "Csak olvasható hozzáférés az .ics naptárfájlokhoz:"