# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019 # Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F. da Silva, 2022 # lrampazzo , 2020 # lrampazzo , 2020 # macxi - ideias linux , 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019 # Michael Martins, 2019,2021,2024 # Michael Martins, 2019,2021,2024 # Michael Martins, 2025-2026 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins, 2025-2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "Sobre o Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um projeto de Software Livre, liderado pela comunidade. Saiba mais sobre ele." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contatos, liderança, valores, linha do tempo" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia é um sistema operacional de Software Livre baseado em GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "É um projeto comunitário, apoiado por uma organização sem fins lucrativos de contribuidores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir ótimas ferramentas para as pessoas." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Além de fornecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo também é se tornar e manter uma comunidade confiável e reconhecida no mundo do software livre." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, a Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "começou em setembro de 2010 como um fork do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "reuniu centenas de indivíduos cuidadosos e diversas empresas no mundo todo," #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "que coproduzem a infraestrutura, a própria distribuição, documentação, entrega e suporte, usando ferramentas de Software Livre;" #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" "released nine major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019, in February 2021 and in August " "2023." msgstr "foram lançadas nove grandes versões estáveis em junho de 2011, em maio de 2012, em maio de 2013, em fevereiro de 2014, em junho de 2015, em junho de 2017, em junho de 2019, em fevereiro de 2021 e em agosto de 2023." #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é a estrutura jurídica francesa, com sede em Paris, que apoia o projeto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Constituição legal e regras de governança da Mageia.Org;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "relatórios financeiros, doadores." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Licença da Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Nossas contribuições são baseadas em nossa licença." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Código de conduta" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Em nossa comunidade usamos o código de conduta." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "Nossa política de privacidade é importante para nós." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Valores" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "Todos nós nos dedicamos aos nossos valores." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "Arquivo histórico da Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "Para registros históricos você pode encontrar uma lista dos fundadores da Mageia e o anúncio do projeto Mageia de setembro de 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídias e arte" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotipo, arquivos de capas de CD, arquivos de mídia." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "Carta gráfica atual."