# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Aurelian R, 2026 # Florin Cătălin RUSSEN , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: Aurelian R, 2026\n" "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "Despre Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia este un proiect comunitar de aplicații libere. Aflați mai multe despre el." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, despre, misiune, contacte, guvernanță, valori, cronologie" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia este un sistem de operare liber bazat pe GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Este un proiect comunitar, susținut de o organizație nonprofit de contribuitori aleși prin vot." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Scopul nostru: să construim unelte superbe pentru oameni." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Dincolo de simpla furnizare a unui sistem de operare sigur, stabil și sustenabil, obiectivul este, de asemenea, de a deveni și de a menține o comunitate credibilă și recunoscută în lumea software-ului liber." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia pînă azi:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "a demarat în septembrie 2010 ca o derivație a distribuției Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "a reunit sute de pasionați și cîteva firme din întreaga lume," #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "care produc împreună infrastructura, distribuția, documentația, difuzarea și suportul său, utilizînd aplicații libere;" #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" "released nine major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019, in February 2021 and in August " "2023." msgstr "a lansat nouă versiuni stabile majore în iunie 2011, în mai 2012, în mai 2013, în februarie 2014, în iunie 2015, în iulie 2017, în iunie 2019, în februarie 2021 și în august 2023." #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "este entitatea legală ce susține proiectul Mageia, situată în Paris, Franța." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "constituția legală a Mageia.Org și reguli de guvernare;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "rapoartele financiare, donatorii." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "licența Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Contribuțiile noastre sînt bazate pe licența noastră." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Codul de conduită" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "În comunitatea noastră folosim Codul de conduită." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Politici" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "Politica noastră de confidențialitate este importantă pentru noi." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Valori" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "Cu toții ne dedicăm valorilor noastre." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "Arhiva istorică Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "Pentru înregistrări istorice puteți găsi o listă a fondatorilor Mageia și un anunț al proiectului Mageia din septembrie 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafică" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Siglă, fișiere grafice, coperți de CD." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "Carta grafică actuală."