# gettext catalog for about/values web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/values # # include translation strings from: # en/about/values/index.php # # Translators: # AlexL , 2023 # Валентин Сайков , 2014 # Валентин Сайков , 2014 # Виктор, 2022 # Victor, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" "Last-Translator: AlexL , 2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Ценности Mageia" #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Ценности проекта Mageia" #: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, значения, ценности" #: "/web/en/about/values/index.php +19" msgid "Values" msgstr "Ценности" #: "/web/en/about/values/index.php +24" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia - это социальное программное обеспечение" #: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." msgstr "Мы, как сообщество, всегда ценим наших пользователей. Мы всегда находимся в тесном контакте с нашим кругом пользователей, поскольку пользователи являются неотъемлемой частью сообщества как его создатели и организаторы." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Мы понимаем, что самым ценным нашим капиталом являются люди и общество." #: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." msgstr "Мы всегда будем дистрибутивом сообщества и ценить все вклады сообщества." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." msgstr "Мы всегда будем открытым дистрибутивом, мы прислушиваемся к каждому из участников сообщества." #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." msgstr "Мы очень ценим дружбу и поддерживаем социальное взаимодействие между людьми." #: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." msgstr "Мы ценим целостность, сообщество, доверие и всегда придерживаемся высоких этических стандартов." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr " Мы любим своё дело и получаем удовольствие от нашей работы." #: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." msgstr "Мы постараемся поддерживать добровольность всех действий, как с нашей стороны, так и со стороны широкой общественности открытого программного обеспечения." #: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." msgstr "Мы будем помогать друг другу и поддерживать друг друга. Если будут возникать проблемы, мы будем принимать соответствующие шаги для поиска наилучшего решения и воспользуемся им." #: "/web/en/about/values/index.php +38" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia - это мощная технология" #: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." msgstr "Мы, как проект свободного программного обеспечения, операционная система, постоянно внедряем инновации, чтобы оставаться на переднем рубеже вычислительных технологий." #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." msgstr "Мы будем придерживаться современных тенденций в свободном программном обеспечении, хотя будем сохранять разумный баланс между модернизацией и надежностью работы наших релизов." #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." msgstr "Мы будем поддерживать тесную связь внутри нашего сообщества, нашей целью будет мост в совместной разработке." #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "Мы будем рады, если наши пользователи получат максимальный эффект от использования компьютеров." #: "/web/en/about/values/index.php +44" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." msgstr "Мы будем бороться за простоту в использовании, но будем предоставлять сбалансированный набор инновационных технологий для новых и опытных пользователей." #: "/web/en/about/values/index.php +47" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia - это знание" #: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." msgstr "Программное обеспечение является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни, почти любой его сферы, дома и во всем мире, а сердцем программного обеспечения является программный код. Мы будем изучать принципы работы программного обеспечения при его работе в повседневной жизни." #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "Мы предоставим нашим пользователям мощные средства управления современными технологиями." #: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " "as well as the pursuit of happiness. We will evolve." msgstr "Мы отмечаем человеческую природу. Случаются ошибки, а контекст событий может меняться. Мы будем учитывать это в нашем программном обеспечении и в жизни. Мы развиваемся." #: "/web/en/about/values/index.php +52" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " "Software, our Community, and our Operating System." msgstr "Мы верим в то, что нет ничего лучше понимания программного обеспечения, которым мы пользуемся в повседневной жизни. Поэтому мы будем обучать людей пользованию свободным программным обеспечением, участию в сообществе и пользованию нашей операционной системой." #: "/web/en/about/values/index.php +55" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia - это качество" #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia будет основана на требованиях относительно надлежащего качества и стабильности." #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia будет оставаться совместимой со стандартами свободного программного обеспечения." #: "/web/en/about/values/index.php +59" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." msgstr "Mageia всегда будет придерживаться самых высоких стандартов защиты и конфиденциальности и использовать современные технологии для защиты данных наших пользователей." #: "/web/en/about/values/index.php +62" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia - это открытость отношений" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Все вопросы будущего дистрибутива будут решаться сообществом." #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." msgstr "Мы будем сотрудничать с другими дистрибутивами свободного программного обеспечения, разработчиками ядра и основ системы и посылать им наш код." #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Вы будете сотрудничать с другими проектами по развитию открытого программного обеспечения." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Мы будем рады участию в нашем сообществе любых коммерческих компаний." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." msgstr "Mageia основана на свободном программном обеспечении. Впрочем, если захотите, вы можете использовать и закрытое ПО, потому что мы учитываем потребности и пожелания наших пользователей." #: "/web/en/about/values/index.php +69" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." msgstr "Mageia будет коллективным международным и упорядоченным проектом, будет отвечать плюралистичности нашего сообщества."