# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:16+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Фінансова підтримка Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, підтримка, фінанси, гроші, допомога" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Підтримати за допомогою PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "за допомогою bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Якщо ви хочете пожертвувати біткойни, біткойн-адресою Mageia.Org є %s." #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "або за допомогою чека (лише €)." #: "/web/en/donate/index.php +38" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Ви можете надіслати вашу пожертву чеком на таку адресу:" #: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Вкажіть «Mageia.Org» у рядку «Призначення платежу» («Pay to the order of...»)." #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Please note that:" msgstr "Зауваження:" #: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "Paypal стягує невеличкі комісійні з кожної пожертви (близько 2%), отже ми отримаємо трохи менше, ніж ви надіслали;" #: "/web/en/donate/index.php +47" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "всі витрати, пов’язані з обміном валют, лягають на Mageia, отже, будь ласка, надсилайте пожертви у €;" #: "/web/en/donate/index.php +48" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "якщо ви хочете зробити анонімну пожертву, будь ласка, додайте відповідний коментар або надішліть відповідне повідомлення електронною поштою за адресою %s." #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Why donate?" msgstr "Навіщо жертвувати гроші?" #: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org є неприбутковою організацією, яка керує дистрибутивом Mageia. Як неприбуткова організація, вона може отримувати пожертви від спільноти, які витрачаються на виконання таких завдань:" #: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "обладнання та розміщення наших серверів;" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "domain names;" msgstr "сплата за доменні назви;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "реєстрація торговельних марок Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "рекламні товари з Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "administrative expenses;" msgstr "адміністративні витрати;" #: "/web/en/donate/index.php +62" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "нарешті, витрати на юридичний супровід" #: "/web/en/donate/index.php +63" msgid "etc." msgstr "тощо." #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "How to track donation?" msgstr "Як простежити за пожертвою?" #: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Нами отримано багато щедрих пожертв (%s, залишилося %s) завдяки всім нашим спонсорам!" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Ми переконані у критичній важливості громадського контролю за тим, як витрачаються ці пожертви. Докладну інформацію щодо використання грошових фондів можна отримати з наших фінансових звітів." #: "/web/en/donate/index.php +92" msgid "Questions?" msgstr "Маєте питання?" #: "/web/en/donate/index.php +93" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Якщо у вас виникли будь-які питання щодо пожертв, ви можете надіслати їх електронною поштою на адресу treasurer@mageia.org." #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "за допомогою банківського переказу," #~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" #~ msgstr "з використанням такого коду ідентифікації банку (IBAN-BIC):" #~ msgid "In favor of:" #~ msgstr "Призначення:" #~ msgid "Bank Account:" #~ msgstr "Банківський рахунок:"