# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2015-2017,2021 # Yuri Chornoivan , 2018-2021 # Yuri Chornoivan , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +140" msgid "City not set" msgstr "Місто не встановлено" #: "/web/en/downloads/get/index.php +158" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Це дзеркало %s розташовано у %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, спробуйте скористатися одним з інших дзеркал." #: "/web/en/downloads/get/index.php +179" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Вашою IP-адресою є %s, ймовірно ви перебуваєте у %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +231" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Звантаження Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "Download %s" msgstr "Звантаження %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" msgid "Warning !" msgstr "Увага!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +253" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Цей файл є застарілим, будь ласка, отримайте його найновішу версію." #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Звантаження %s має розпочатися за декілька секунд" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близько %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, натисніть тут." #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" msgid "md5 hash of the contents of the iso image" msgstr "Хеш-сума MD5 вмісту образу ISO" #: "/web/en/downloads/get/index.php +268" msgid "sha1 512 bit hash" msgstr "512-бітова хеш-сума SHA1" #: "/web/en/downloads/get/index.php +269" msgid "sha2 512 bit hash" msgstr "512-бітова хеш-сума SHA2" #: "/web/en/downloads/get/index.php +270" msgid "sha3 512 bit hash" msgstr "512-бітова хеш-сума SHA3" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "Образ ISO і файл контрольної суми мають зберігатися у одному каталозі" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: "/web/en/downloads/get/index.php +284" msgid "" "You can also compare checksum directly from this web page without checksum " "file" msgstr "Ви також можете порівняти контрольні суми безпосередньо з цієї вебсторінки без файла контрольних сум" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "and" msgstr "і" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Контрольні суми, які можна отримати у форматі файлів:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, не користуйтеся образом ISO. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." #: "/web/en/downloads/get/index.php +309" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Ви також можете перевірити підпис ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +310" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлів:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a PGP Public Key Server:" msgstr "Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з сервера відкритих ключів PGP:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "У відповідь буде показано один із таких рядків:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "або, якщо ключ вже було імпортовано:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Далі, вам слід перевірити підпис ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "У відповідь буде показано рядок, подібний до такого:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "Має бути показано попередження щодо несертифікованого підпису." #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "Country" msgstr "Країна" #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "City" msgstr "Місто" #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Download mirrors" msgstr "Дзеркала отримання" #: "/web/en/downloads/get/index.php +358" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення і підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо." #: "/web/en/downloads/get/index.php +359" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Бажаєте допомогти? %sПриєднуйтеся до нас!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +364" msgid "Sorry!" msgstr "Вибачте!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +365" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з основної сторінки отримання даних." #: "/web/en/downloads/get/index.php +367" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +369" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Libera.Chat IRC," msgstr "безпосередньо на каналі #mageia-atelier сервера IRC Libera.Chat," #: "/web/en/downloads/get/index.php +370" msgid "or via our Twitter account," msgstr "або за допомогою нашого облікового запису у Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +371" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "або за допомогою повідомлення до списку листування інтернет-команди," #: "/web/en/downloads/get/index.php +372" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "або за допомогою звіту щодо вади." #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку." #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" msgid "Thanks!" msgstr "Дякуємо!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +376" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "повернутися на чудову домашню сторінку Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Натискаючи цю кнопку, ви погоджуєтеся із використанням кук HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Куки уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення даних у соціальних мережах." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "Share" msgstr "Оприлюднити" #: "/web/en/downloads/get/index.php +440" msgid "Copied" msgstr "Скопійовано" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" msgstr "Бельгія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +17" msgid "България - Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +18" msgid "Brasil" msgstr "Бразилія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +19" msgid "Беларусь - Belarus" msgstr "Білорусь" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" msgstr "Канада" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" msgstr "Китай" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +23" msgid "Česko" msgstr "Чехія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +24" msgid "Deutschland" msgstr "Німеччина" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" msgstr "Данія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" msgstr "Іспанія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" msgstr "Франція" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" msgstr "Велика Британія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +30" msgid "Ελλάδα - Greece" msgstr "Греція" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" msgstr "Італія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +36" msgid "日本国 - Japan" msgstr "Японія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +37" msgid "Korea" msgstr "Корея" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "Нова Каледонія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" msgid "Nederlands" msgstr "Нідерланди" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" msgid "Philipines" msgstr "Філіппіни" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" msgid "Polska" msgstr "Польща" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" msgid "Россия - Russia" msgstr "Росія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" msgid "Sverige" msgstr "Швеція" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" msgid "Türkiye" msgstr "Туреччина" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "臺灣 - Taiwan" msgstr "Тайвань" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" msgid "the UK" msgstr "Велика Британія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "the USA" msgstr "США" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +50" msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" msgid "Adelaide" msgstr "Аделаїда" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Ankara" msgstr "Анкара" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Beauharnois" msgstr "Бохарнуа" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" msgid "Beijing" msgstr "Пекін" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" msgid "Brasilia" msgstr "Бразиліа" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" msgid "Brisbane" msgstr "Брисбен" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" msgid "Brno" msgstr "Брно" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" msgid "Brussels" msgstr "Брюссель" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" msgid "Buenos Aires" msgstr "Буенос-Айрес" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" msgid "Canterbury" msgstr "Кентербері" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Cebu" msgstr "Себу" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "Chungli" msgstr "Чжунлі" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Cuenca" msgstr "Куенца" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" msgid "DTU, Lyngby" msgstr "Технічний університет Данії, Люнгбю" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" msgid "Den Haag" msgstr "Гаага" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" msgid "Durham" msgstr "Дарем" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" msgid "Düsseldorf" msgstr "Дюссельдорф" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" msgid "Enschede" msgstr "Еншеде" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" msgid "Erlangen" msgstr "Ерланген" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" msgid "Falkenstein/Vogtl." msgstr "Фалькенштайн" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" msgid "Göttingen" msgstr "Гьоттінген" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" msgid "Hefei" msgstr "Хефей" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Heraklion" msgstr "Іракліон" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" msgid "HsinChu" msgstr "Сіньчжу" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" msgid "Krakow" msgstr "Краків" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" msgid "Lenoir, NC" msgstr "Ленуар, Північна Кароліна" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" msgid "Lyon" msgstr "Ліон" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" msgid "Milan" msgstr "Мілан" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" msgid "Minsk" msgstr "Мінськ" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" msgid "Miskolc" msgstr "Мішкольц" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" msgid "Moscow" msgstr "Москва" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Nanjing" msgstr "Нанкін" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" msgid "New York City" msgstr "Нью-Йорк" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Ons-en-Bray" msgstr "Онс-ан-Бре" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Paris" msgstr "Париж" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" msgid "Prague" msgstr "Прага" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" msgid "Princeton" msgstr "Прінстон" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" msgid "Richmond, VA" msgstr "Річмонд, Вірджинія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" msgid "Schneverdingen" msgstr "Шневердінґен" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" msgid "Shanghai" msgstr "Шанхай" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Sofia" msgstr "Софія" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +97" msgid "Stellenbosch" msgstr "Штелленбош" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +98" msgid "Szczecin" msgstr "Щецин" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +99" msgid "Taipei" msgstr "Тайбей" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +100" msgid "Tsukuba" msgstr "Цукуба" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +101" msgid "Ulsan" msgstr "Ульсан" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +102" msgid "Umeå" msgstr "Умео" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +103" msgid "Vinnytsia" msgstr "Вінниця" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +104" msgid "Warszawa" msgstr "Варшава" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +105" msgid "Yonezawa" msgstr "Йонедзава" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +106" msgid "istanbul" msgstr "Стамбул" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +107" msgid "richmond" msgstr "Річмонд" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +109" msgid "Краснодар" msgstr "Краснодар"